Elle y séjourne depuis le vendredi 30 novembre 2018.
La Commission nationale pour la promotion du bilinguisme et du multiculturalisme (CNPBM) est à la Société de Presse et d’Editions du Cameroun (SOPECAM), pour s’assurer que le bilinguisme, le multiculturalisme et le vivre-ensemble sont une réalité, de ce côté. La délégation conduite par le Dr Ngambo Fondjo Pierre Vincent, membre de la CNPBM et composée de Françoise Angouing Ndanga et de deux de ses rapporteurs, a eu des temps d’échanges avec le personnel de la SOPECAM. Elle a aussi échangé avec Shey Peter Mabu Directeur général (DG) adjoint de la SOPECAM. Ce dernier a indiqué que l’ensemble des publications se produit dans les deux langues officielles à savoir le français et l’anglais. Cela se voit à travers Cameroon Tribune le quotidien gouvernemental, l’hebdomadaire Cameroon Business Today ou encore les magazines Nyanga et Week-end sport et loisirs. Pour assurer au mieux cette tâche d’après le DG adjoint, SOPECAM compte sur son personnel qualifié pour les besoins des deux langues.
La descente de la CNPBM à SOPECAM a également été motivée par le désir de celle-ci d’avoir les suggestions du personnel en matière de promotion du bilinguisme et du multiculturalisme. Il en est que certains proposent l’intégration des comités internes d’évaluation du niveau d’anglais et de français pour organiser des cours de mise à niveaux, l’instauration d’un comité de discipline interne du multiculturalisme qui se chargera de discipliner en cas d’écarts de comportement, la création d’une cellule du multiculturalisme en interne. Pour ce qui est des recommandations, après avoir fait un tour dans les différents services de la SOPECAM, la CNPBM a indiqué que tous les écriteaux doivent être en français et en anglais. Ce 3 novembre 2018, la Commission va achever son travail à SOPECAM avec des échanges dans des services spécifiques de l’organisation.
Avant de se rendre à SOPECAM, la CNPBM a fait une descente similaire dans les locaux du Bureau national de l’état-civil (BUNEC). Sous la conduite d’Ama Tutu Muna membre de la Commission, elle s’est entretenue avec Alexandre Marie Yomo le Directeur général (DG), le personnel des services d’accueil, de la documentation et de ceux des cellules de la communication et des relations publiques et de la traduction. Même si elle s’est dite satisfaite, elle a suggéré qu’il y ait un renforcement des capacités du personnel en matière de bilinguisme et que continue la mise en œuvre des différentes mesures en cours.
A titre de rappel c’est le 23 janvier 2017 que la CNPBM a vu le jour par un décret présidentiel. L’année dernière cette Commission avait déjà entamé des tours dans les administrations publiques, à savoir les départements ministériels. Pour ce qui est de ses missions, le décret présidentiel indique qu’elle doit soumettre des rapports et des avis au Président de la République et au gouvernement sur les questions qui se rapportent à la protection et à la promotion du bilinguisme et du multiculturalisme. Elle doit assurer le suivi de la mise en œuvre des dispositions constitutionnelles faisant de l’anglais et du français deux langues officielles d’égale valeur et leur usage dans tous les services publics, les organismes parapublics ainsi que dans tout organisme recevant des subventions de L’État.
Liliane N.